Andrea Fabbri

Elenco pubblicazioni

Saggi

Interlinguistica e “testologia comparata” (italiano-inglese). Eredità metodologiche, problemi, tendenze, Studi italiani di linguistica teorica e applicata”, XIV, 1985, 1-3, pp. 433-466

 

A proposito delle varietà stilistiche del romanzo “Rites of passage” di William Golding: problemi e proposte alternative di traduzioneLingua e Stile”, XX, n. 2, aprile-giugno 1985, pp. 259-278

 

Un costrutto dell’italiano contemporaneo: la concordanza “ad sensum” del participio congiunto, Lingua Nostra”, Vol. XLVII, fasc.1, Gennaio-Marzo 1986, pp. 21-24

 

Un costrutto di recente diffusione nell’italiano: il tipo “affascinato dalla, e invischiato nella, regola”, Lingua Nostra”, Vol. XLVIII, fasc. 1, Marzo 1987, pp. 17-19

 

Una torre con la cima al cielo.” La simbologia degli edifici alti nella letteratura moderna occidentale, Il lettore di provincia”, XVIII, 68, aprile-maggio 1987, pp. 8-17

 

Funzione estetica e caratteri definitori dell’ “inglese popolare” in letteratura. Il caso di “Rites of passage” di William Golding, Quaderni di Filologia Germanica della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Bologna”, IV, 1988, pp. 215-228

 

Translating as an explanatory process: a typology, ACTES DU 13E COLLOQUE INTERNATIONAL DE LINGUISTIQUE FONCTIONNELLE, CORFOU, 1986 (1988), pp. 134-136

 

Francesco Zambrini traduttore di Benjamin Franklin, Atti del Convegno di Studi in onore di Francesco Zambrini (Faenza, 1987), Società Torricelliana di Scienze e Lettere, Faenza, 1989, pp. 197-212

 

Caratteri del dialogo nella narrativa di Ivy Compton-Burnett, Dialoganalyse III. Referate der 3. Arbeitstagung, Bologna, 1990, Max Niemeyer Verlag, Tuebingen, 1991., pp. 43-48

 

Sull’uso intransitivo di “vendere” con valore passivo, Lingua Nostra”, Vol. LIII, Fasc. 1- 1992

 

Letteratura di paesaggio/Paesaggio in letteratura: riflessioni su alcune recenti tendenze in ItaliaTRATTI”, 41, 1996, pp. 79-83

 

La posizione del Middle Scots all’interno della storia linguistica della Scozia e i suoi caratteri distintivi. Parte prima. Storia linguistica della Scozia, Torricelliana”, 55/56, 2004/2005, pp. 53-101

 

La lingua ritrovata. Sorley MacLean, “In forma di parole”, 2008, pp. 265-269

 

Le letterature straniere moderne nelle traduzioni di Giovanni Ghinassi e l'”Eremita” di Thomas Parnell, Torricelliana”, 61-62, 2010-2011, pp. 153-182

 

“In sì periglioso aringo”: Giovanni Ghinassi traduce l’ “Elegy” di Thomas GrayStudi e ricerche del Liceo “Torricelli”, Faenza, vol. 10, e Thomas Gray Archive, 2012

 

Una lettera di Enrico VIII e una di Thomas Wolsey al cardinale Cristoforo Numai in occasione del Sacco di Roma (1527) (con Stefano Fabbri), Studi Francescani”, 110, 2013, n.1-2, pp. 175-204

 

La corrispondenza tra Antonio Corbara e Mario Praz (1945-1979), NAUTILUS”, Faenza, I, 2014, pp. 75-100

 

Parole, immagini, dettagli. A proposito di alcune recenti opere di Antonio Tabucchi, Antonella Anedda e Walter Siti, Bollettino’900”, 2014

 

“Felice TOSCOLAN, piagge felici”. Componimenti cinquecenteschi in lode della villa di Giovanni Battista Campeggi conservati nell’Archivio di Stato di Bologna, Torricelliana”, 65, 2014, pp. 219-245

 

Due documenti sul cardinale Cristoforo Numai ofm (con Stefano Fabbri), Studi Francescani“, anno 112, 2015, pp. 543-554

 

Maurizio Korach (Marcello Cora): esame di coscienza di un non letterato. Lettere a Giuseppe Raimondi, Torricelliana”, 71, 2020, pp. 91-136

 

Decoratori faentini a Londra a fine Ottocento: Farina, Marcucci e Rava. L’arte di Achille Farina il giovane, “Torricelliana”, 72, 2021, pp. 157-163

 

La vendita della Madonna del prato di Giovanni Bellini, Romagna arte e storia”, Rivista quadrimestrale di cultura Anno XLIV / numero 127 / gennaio-aprile, 2024, pp. 103-109

 

“Dell’umore di un paziente ottimismo”. Lettere di Christabel Pankhurst a Carlo Placci durante la prima guerra mondiale, Il nuovo Nautilus. Studi e ricerche del Liceo Torricelli-Ballardini, Faenza”, Bologna, Minerva, 2024, pp. 29-49

 

Sentieri che s’incrociano: Achille Laderchi e Vincenzo Valdrè a Stowe, in Per Felice Giani. Raccolta di saggi, a cura di Franco Bertoni e Marcella Vitali., Faenza, Polaris editore, 2025, pp. 29-40

 

Alcune ipotesi sull’autore e la provenienza del cosiddetto “Ritratto di Carlo I d’Inghilterra” nella Pinacoteca comunale di Faenza, Torricelliana”, 75-76, 2025, pp. 147-153

 

“Ringrazio in prosa stonata.” Lettere di don Francesco Fuschini a Piero Zama, Torricelliana”, 75-76, 2025, pp. 163-171

 

Domenico Rambelli “narratore” e I bozzetti per il Monumento al fante contadino di Bertinoro, Romagna arte e storia”, 132, 2026
 

Traduzioni

 

Bollirà la rugiada. Poesia irlandese contemporanea, a cura di Andrea Fabbri, Mario Giosa e Massimo Montevecchi, Faenza, Mobydick, 1996

 

Seguendo la traccia: Poesia scozzese contemporanea, a cura di Andrea Fabbri, Walter Morani e Paolo Severini, Faenza, Mobydick, 1997

 

William Neill, Stagioni, a cura di Andrea Fabbri e Emanuela Zocca, Faenza, Mobydick, 1999